2025年3月15日 星期六

[ 流行語英解 第七篇 ] 「 放開那個女孩」 的英文怎麼說 ? ...戴著加菲貓頭套的周星馳...

 

如果你以為是 :  “ Let the girl go ! ”  ( 讓那女孩走吧 ! ) 那就錯了.



這句話會流行的原因是, 在周星馳的搞笑電影中

出現過好幾次.

例如, 在電影『破壞之王』中, 女主角鍾麗緹被男生欺負, 戴著加菲貓頭套的周星馳見義勇為, 大聲叫著 : 『放開那個女孩 ! 』

這句話也在電影『功夫』中出現過, 意思都是要對方停止霸凌的行為. 
因此英文就是 Stop bullying! 停止霸凌行為 !
 
後來大家就經常拿來使用, 當然大家在使用這個流行語的時候, 多半是搞笑成分居多, 例如下面的情境喜劇 : 

情境喜劇 - 阿呆與阿瓜

阿呆阿瓜兄弟倆是混血兒, 爸爸是美國人, 媽媽是台灣人, 一家人住在台灣.

兄弟兩人放學一回到家, 不是搶著吃零食, 而是搶著玩新買的機器人.

阿呆說 : 『不然我們輪流玩, 一人玩半小時, 我先玩. 』

阿瓜說 :『好啊 ! 』

( ...時間一分一秒的過去, 已經過了45分鐘了, 阿呆還霸占著機器人不放手... ) 
 
這時阿瓜忍無可忍, 很想從阿呆手中搶過來, 但是又怕兩人吵起來驚動到爸爸媽媽, 
於是他靈機一動, 
搞笑著說 : 放開那個女孩 ! Stop bullying !  ( 該換我玩機器人了 ! )

如果大家還有其他說法, 歡迎留言互相交流.
       
        華人文化用語如果按照字面意思直接翻譯成英文的話, 可能英美外國人士還是無法理解, 尤其是一些流行在華人社會獨有的文化用語. 
       
       在此, 為大家提供一個讓外國人可以了解的英文表達方式, 希望能幫助大家與外語人士交流, 讓他們多多了解華人文化, 以及讓他們了解華語也是跟英語一樣很幽默. 

本篇單字 :

 bully [ˋbʊlɪ] 動詞:霸凌、威嚇、欺侮弱者的行為.  名詞:霸凌別人的人、惡霸.


沒有留言:

張貼留言